<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Marcel Oomens &#187; Britain</title>
	<atom:link href="http://marceloomens.com/tag/britain/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://marceloomens.com</link>
	<description>Life in China – documented</description>
	<lastBuildDate>Thu, 03 Feb 2011 08:29:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Of crisis and opportunity</title>
		<link>http://marceloomens.com/2010/12/of-crisis-and-opportunity/</link>
		<comments>http://marceloomens.com/2010/12/of-crisis-and-opportunity/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Dec 2010 08:58:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>马猴尔</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Britain]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese media]]></category>
		<category><![CDATA[quote]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marceloomens.com/?p=880</guid>
		<description><![CDATA[<img width="188" height="122" src="http://marceloomens.com/cn2010/wp-content/uploads/2010/12/LordMacartneyEmbassyToChina1793-188x122.jpg" class="attachment-medium wp-post-image" alt="Lord Macartney, Embassy to China (1793)" title="Lord Macartney, Embassy to China (1793)" />The picture shows Lord Macartney, Embassy to China (1793), a folio taken from &#8220;A study of History&#8221; by  Arnold Toynbee and available from the Wikimedia Commons. This line, taken from a People&#8217;s Daily article with the headline &#8220;Let reform pull &#8230; <a href="http://marceloomens.com/2010/12/of-crisis-and-opportunity/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img width="188" height="122" src="http://marceloomens.com/cn2010/wp-content/uploads/2010/12/LordMacartneyEmbassyToChina1793-188x122.jpg" class="attachment-medium wp-post-image" alt="Lord Macartney, Embassy to China (1793)" title="Lord Macartney, Embassy to China (1793)" /><p></p><br /><p>The picture shows <em>Lord Macartney, Embassy to China (1793)</em>, a folio taken from &#8220;A study of History&#8221; by  Arnold Toynbee and available from the Wikimedia Commons.</p>
<blockquote class="pull-quote"><p>如果马嘎尔尼的火器操练没被视为奇巧淫技，而是激起清廷官员的忧患与危机</p><cite class="author"> &mdash; People&#039;s Daily (domestic), 20 December 2010, p.1</cite></blockquote>
<p>This line, taken from a People&#8217;s Daily article with the headline &#8220;<em>Let reform pull off historic opportunities for us – at the turn of two five-year plans</em>&#8220;, translates as follows.</p>
<p><div class="narrow-column left"><p><strong>Syntactic</strong><br />
&#8220;<em>If Lord George Macartney&#8217;s firearms had not been considered witchcraft <strong>and had</strong> aroused worries and a sense of crisis among officials in the Qing  Dynasty&#8230;</em>&#8220;</p></div> <div class="narrow-column right"><p><strong>Semantic?</strong><br />
&#8220;<em>If Lord George Macartney&#8217;s firearms had not been considered witchcraft <strong>and hadn&#8217;t</strong> aroused worries and a sense of crisis among officials in the Qing  Dynasty&#8230;</em>&#8220;</p></div></p>
<p>Which is the right translation? This question in trickier than you may think. It is not as simple as failing to pick up on a negation or two.</p>
<p>Sure enough 而且 (<em>moreover</em>, <em>and</em>) warrants the first translation of &#8220;<em>and had aroused worries and a sense of crisis</em>&#8221; but it also misses the nuance that indicates worries and a sense of crisis are desirablein this context.</p>
<p>Worries and a sense of crisis, in this context, would have encouraged the Chinese to seize and act upon the opportunities available to Qing dynasty officials at the time.</p>
<p>This nuance is carried especially strongly by the word 危机 (<em>crisis</em>), which is a contraction of the characters for <em>danger </em>(危) and <em>opportunity</em> (机).</p>
<p>A syntactically correct translation in English implies that the development of China would have come to a halt if worries and a sense of crisis had been aroused.</p>
<p>But the context assumes that the development of China did come to a halt and that this wouldn&#8217;t have been the case if worries and a sense of crisis had been aroused. The latter message is carried more closely, in my opinion, by the syntactically incorrect translation of 而且 (<em>moreover</em>, <em>and</em>).</p>
<p>I welcome your opinions and suggestions, off course.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marceloomens.com/2010/12/of-crisis-and-opportunity/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bureaucracy and paperwork</title>
		<link>http://marceloomens.com/archives/291/</link>
		<comments>http://marceloomens.com/archives/291/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 21:15:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>马猴尔</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Britain]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Netherlands]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marceloomens.com/?p=291</guid>
		<description><![CDATA[<img width="188" height="70" src="http://marceloomens.com/cn2010/wp-content/uploads/2009/04/Russian_finished_watch_movement-188x70.jpg" class="attachment-medium wp-post-image" alt="Russian_finished_watch_movement" title="Russian_finished_watch_movement" />As I was weeding through my administration of the last 7 years – I&#8217;m moving about, so I wanted to chuck a lot of old paperwork out – it struck me that life in one country doesn&#8217;t leave nearly as &#8230; <a href="http://marceloomens.com/archives/291/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img width="188" height="70" src="http://marceloomens.com/cn2010/wp-content/uploads/2009/04/Russian_finished_watch_movement-188x70.jpg" class="attachment-medium wp-post-image" alt="Russian_finished_watch_movement" title="Russian_finished_watch_movement" /><p></p><br /><p>As I was weeding through my administration of the last 7 years – I&#8217;m moving about, so I wanted to chuck a lot of old paperwork out – it struck me that life in one country doesn&#8217;t leave nearly as big a paper trail as life in another country does.</p>
<p>In the last 7 years my life was spread out across two continents, three countries. Which life was the greatest bureaucratic burden, nanny-state Netherlands, buttoned-down Britain, or communist China?</p>
<p><span id="more-291"></span></p>
<p>There&#8217;s something to say for all our candidates. In a nanny-state, such as the Netherlands has turned into, a wealth of social services has left a wealth of bureaucracy, of rules and regulations, all accompanied with a host of checks and balances that require endless cross-referencing and paperwork. I keep forwarding documents from one organisation to the next. Admin-work often piles up as forms and documents sit on my desk waiting for the appropriate attachments to arrive.</p>
<p>Britain&#8217;s recent track record of CCTV surveillance, and legislation that infringes on people&#8217;s privacy more with every change in policy, doesn&#8217;t spell good. A lot of organisations and a lot of companies keep a lot of information on each and every one of their clients. In my experience it&#8217;s all rather compartmentalised though, which reduces the paperwork dramatically. Government bodies check with each other, you&#8217;re not required to play the traffic warden and forward stream or paperwork-traffic this way and that.</p>
<p>Communist China has the name of knowing where every one of its billion citizens is at any time. It may well be so that it keeps a file on every one of them, but I doubt it very much. If they do, then the Chinese have the most streamlined, well-integrated social security system in the world; how likely is that? Theirs involves very little paperwork. In fact I could only find three or four A4 sheets of paper when I weeded though my admin-stuff earlier today. It&#8217;s true that striking down in a Chinese city can be a major hassle – the language barrier undoubtedly sticks its ugly head around the corner here – but in my experience, when it&#8217;s done it&#8217;s done, and the paperwork just ceases after a while.</p>
<p>In conclusion, let&#8217;s throw in a sports metaphor. Paperwork in the Netherlands, it&#8217;s like the marathon, or the 4 x 400 meter relay. England&#8217;s compartmentalisation is a 110 meter horde, a triple-jump at worst. The 100 meter dash strechtes it for China, it&#8217;s more like a high jump: one big, high leap and you&#8217;re there.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marceloomens.com/archives/291/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

